当前位置: 格格档> 网游动漫> 1978合成系文豪> 第393章 “【十八岁】+【初次出门】=?”(1/6)

第393章 “【十八岁】+【初次出门】=?”(1/6)

    这位文学泰斗,也是一位狂人。

    19岁进了清华,当时英语满分,国文第一,不过数学成绩却不高,时任清华校长罗家伦以“国文特优,英文满分”的评价破例将他招进清华。

    一入清华,他便口出狂言要“横扫清华大学图书馆”,随后真将清华图书馆里的文学书籍看完一遍,这份底蕴也造就了他文学上颇高的造诣。

    他便是钱钟书。

    国文、英文双绝,放眼文坛之中,再难寻出这样一位奇才。

    这样的人物太罕见了。

    在苏晨看来,放眼当代文坛的文人们,要么擅长写作,要么擅长翻译,都瘸着一条腿,很少有两者都精通的。

    须知,精通英文不代表精通译制。

    举个例子,张爱玲外文水平达到了能直接阅读英文版理科书籍的地步,她也是海明威最著名作品《老人与海》的第一个中译者。

    但这本《老人与海》的译制水平。实在不算高明,这么多年都是褒贬不一,书中所译硬伤和小节上的偏差不容回避。

    可见精通英文,和翻译的水平好,完全是两码事。

    如今苏晨还没见到江弦的中文译本,但他已经看过英文稿的质量,便直觉的认为江弦的中文译本质量绝对不会差到哪里去。

    更何况,别人的译本,哪会有作者自己做出来的准确。

    “这再好不过了。”苏晨笑道。

    江弦又问:“你们两位要在京城待多长时间?”

    “两三天吧。”苏晨说,“我们《花城》离京城那么远,这好不容易过来一次,还有好些个人都想见见。”

    “行,那你们走的时候来我家里拿稿子。”江弦说。

    “稿子?”

    这下苏晨又懵了,“什么稿子?”

    “的中译本啊。”江弦说,“不是说好了我亲自来翻译么?”

    “啥?”

    苏晨满脸难以置信,“你两三天就能翻译完?”

    “我试试。”

    “.”

    苏晨说不出话了。

    他也从事译制工作很多年了,深知翻译工作不比写作轻松多少。

    写一部,最短可能都要一个星期

上一章 章节目录 下一页